BIENVENUE

Ne quittez pas ce blog
sans avoir laissé trace de votre passage.

Petits messages, critiques, encouragements
ou commentaires... Tout sera bienvenu !

Mais surtout, ne restez pas anonyme.
Ainsi, je pourrai vous remercier !

Merci et bonne visite...


Louis


PS : Mes sites amis préférés sont tout en bas
et ma boîte mail attend vos messages :
louis.delville(chez)brutele.be...

vendredi 21 décembre 2007

Les bouquettes

Encore un mot inconnu... Et oui, dans la région de Charleroi, on ne connaît pas les bouquettes. Allez à Liège, tout le monde vous le dira, la bouquette est une sorte de crêpe que l'on prépare traditionnellement à Noël. À base de farine de sarazin (blé noir), elle est accompagnée d'une bonne tasse de café et d'un petit verre de pékèt (genièvre).

Il existe deux écoles : avec ou sans raisins de Corinthe incorporés dans la pâte. En ce qui me concerne, je fais les deux. Une poêle avec et une poêle sans...

Quant à la recette... Motus et bouche cousue. Tout ce que je peux vous dire, c'est qu'elle ressemble beaucoup à celle de ma Maman.

Voici donc un classique du wallon de Liège :
"Li boûkète èmacralèye", la bouquette ensorcelée.

Pour ceux qui ne comprendraient pas tout, je joins un lexique !!!

Si vraiment cela reste nébuleux, contactez-moi.


LI BOÛKÈTE ÈMACRALÈYE

C'esteût l'nut' dè Noyé, li mame féve des boûkètes.
Et tos les p'tits-èfants rassonlés dilé l'feû,
Rin qu'a houmer l'odeur qui montéve dèl pêlète
Si sintî l'êwe al boke èt s'ralîtchî lès deûts.

Quand on costé dèl påsse èsteût djusse a l'îdèye,
Li mame prindéve li pêle èt hoyève on p'tit pô,
Et puis houp, li boukète e l'êr féve ine dimèye
Åt dvins l'mitan dèl pêle ritournéve cou-z-å-hôt.

"Lèyi-me on pô sayî, brèya li p'tite Madjène,
Dji wadje del ritoûrner d'adreût dèi prumî côp.
Vos-alez vèyî, mame." Et vola nosse glawène
Qui prind l'pêle a deûs mains, qui s'abahe on p'tit pô

Et rouf ! di totes ses fwèces èle èvole li boukète
Ele l'èvola si bin, qu'èle n'a måy ritoumé
On qwèra tos costés, so l'årmå, podrî l'pwète
On n'ritrova måy rin. Wice aveût-èle passé ?

Tot l'monde s'èl dimindéve èt les k'mères di vinåve
Si racontît tot bas, al-nut, åtoû dès feu,
Qui c'esteût sûr li diâle qu'èsteut catchî d'zos l'tåve
Et qui l'aveût magnî sin fé ni eune ni deus...

L'iviér passa, l'osté ramina lès vèrdeûres
Et lès fièsses di porotche ås djoyeûs cråmignons.
Tot l'monde aveût dèdja roûvi ciste aventeûre,
Quand li mère d'a Madjène fa r'blanki sès plafonds.

Vola don l'bwègne Colas, blankileû sins parèy
Qu'arive avou sès breûsses, sès håles èt sès sèyès.
I k'minça dè bodjî lès p'tites bardåh'rèyes
Qu'estî avå l'manèdje. I wèsta lès tåvlès

Qui pindît so lès meûrs, puis montant so s'halète,
I d'pinda l'grand mureû qui hågnîve so l'djivå
Et c'est podrî l'mureû qu'on r'trouva nosse boukète
Qu'èsteû la d'pôy sî meûs, co pu deûre qu'on vî clå,

Neûre come on cou d'chapê, reûdi èco pu qu'ine bâye,
Frisêye come ine vèye catche, èt d'zeûr di tot çoula,
Tote coviète di strons d'moke èt tèlemint tchamossèye
Qu'èle aveût dès poyèdjes co pé qu'in angora.


èmacralêye, ensorcelée
rasson-ner, rassembler
houmer, humer
ralètchî, lècher
pâsse, pâte
pêle, poêle à frire
heûre, secouer
dimèye, pirouette
sayî, essayer
Madjène, Marie-Jeanne
wadjî, parier
glawène, gamine
abahî, abaisser
k'mére, commère
vinåve, quartier
porotche, paroisse
roûvî, oublier
bwègne, borgne
blankiheû, badigeonneur
breûsse, brosse
håle, échelle
sèyê, seau
bardah'rèye, objet encombrant
avå, parmi
wèster, ôter
tåvlê, tableau
halète, petite échelle
mureû, miroir
hågner, étaler
djivå, tablette de cheminée
reûde, raide
bâye, quille
frèzèye, grèlée
catche, poire séchée
tchamossèye, moisie
poyèdje, poil
angora, chat angora.

10 commentaires:

Michel a dit…

Je me souviens que nous avions "étudié" ce texte au cours de Wallon à l'école primaire, il y a plus ou moins 35 ans...
Joli texte et joli souvenir de mon enfance et de cette belle langue chantante trop oubliée aujourd'hui.
Bises à vous deux et excellentes fêtes de fin d'année.
Michel (ton filleul).

Anonyme a dit…

Salut Louis,

moi je ne connaissais pas ce poème; m'autorises-tu à le copier sur mon site ?
www.michel-piret.be
Amitiés à vous deux et mes meillerus voeux

Un autre Michel

Anonyme a dit…

Quand j'étais jeune institutrice,j'ai enseigné cette récitation (en version "courte") à mes élèves!Que de souvenirs!quelle émotion!

Anonyme a dit…

Que de souvenirs du temps où j'étais jeune institutrice!

Unknown a dit…

Mon arrière grand-mère me la récitait souvent, je cherchais le texte depuis très longtemps! Merci!
En plus, dans la famille, il est inconcevable de laisser passer Noël sans faire des Boûkètes!
Lucy Clo, région liégeoise

Anonyme a dit…

j adore le langage wallon surtout de liège ,je comprend beaucoup mais ne sais l écrire

bonne fin d année pour vous et votre famille

kobaitchi a dit…

Merci pour l'histoire de la boûkète, ma mère voulait la réentendre depuis un bon moment.

Je me suis aussi permise de la recopier sur mon blog (avec un lien vers le votre) en y ajoutant une petite traduction pour mes lecteurs qui sont majoritairement français et qui auraient bien du mal à la comprendre sans ça =)
J’espère que ça ne vous embête pas.

Émilie a dit…

Merci beaucoup pour la retranscription de cette comptine dont le souvenir se parsemait de trous et que je craignait à moitié oubliée, incomplète à jamais. J'en garde maintenant bien précieusement une copie, en espérant que le wallon hantera à tout jamais un coin de la mémoire des générations qui nous suivront.

Minilouve a dit…

Bonjour,
Ah que de souvenirs, cette histoire et ce Wallon qui donne aux choses une saveur inégalée dans notre pourtant très belle langue française !
Nouvelle blogueuse, je voulais reprendre cette histoire de mon patrimoine natal à l'occasion de la Chandeleur.
Vous qui avez fait cette démarche avant moi, pouvez-vous me dire à qui je dois m'adresser et comment obtenir les autorisations pour ce faire ?
Je vous en remercie d'avance.
Bien à vous,
Christine

Louis a dit…

Message pour Minilouve

Ce texte fait partie du folklore de notre région et ne nécessite aucune autorisation pour être utilisé.

C'est du moins ce que je pense !